网上有关“《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?”话题很是火热,小编也是针对《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
秦楼最初名为水月楼,是苏东坡所建,他常常带着王朝云到此游览。墙壁上有三首诗,是苏东坡亲笔所书。从秦楼往前走几百步,是镜湖楼,白居易所建。宋代在杭州做官的人,游春就聚集在柳洲亭,赛船就聚集在玉莲亭,登高则在天然图画阁,看雪则在孤山寺,平时宴请宾客在镜湖楼。战乱之后,那座楼已经荒废,变成民居了。
过去赵王孙孟坚子固常在武林作客,正赶上菖蒲节,周公谨和好事者邀请子固到西湖游玩。酒喝多了以后,子固摘下帽子来,用酒把洗湿的头发烘干,坐在地上叉开两腿吟唱《离骚》,就像旁边没有人一样。傍晚的时候进入西泠桥,匆匆地看孤山,使船靠岸停在茂密的树中间,指着长满树林的最幽静的山麓处,瞪着眼大叫道:“这才是真洪谷子、董北苑的得意之笔呢。”相邻的船有几十条,船上的人都特别惊叹,以为他是上天派下来的真仙人。能够得到山水趣味的,在苏东坡以后,只见过这个人。
出自:明朝 张岱。
这几句原文出自张岱的散文集《西湖梦寻》中的《冷泉亭》一则。
大致翻译:(当初)我(指作者张岱)住在西湖(边上),多数时间是住在西湖上的客船(把船)作为临时住所,(所以几乎)天天晚上都能看见西湖上的明月,现在又避开尘世的喧嚣、居住到(西湖附近)的灵隐寺里,夜晚(独自)坐在冷泉亭里面,又能天天晚上面对着(欣赏)山谷里的明月,这是哪里修来的福气可以消受(意思是天天晚上可以欣赏美景太有福气了)。我当初就说过(这样的观点):对西湖的欣赏并能从中深深感悟到其中的幽静精髓,(自古以来)没有人能超过苏轼苏东坡,(即便是苏东坡这样的高人),也没有能避免欣赏到半夜就回到城里休息(意思是苏东坡也没能亲身观赏到夜半时分的西湖美景)。而身处在幽深的山谷,周围十分清净寂寥,夜半时分正好能欣赏到明月当空照着,以青石为枕头,用溪流来漱口,躺在花丛的阴影下面随意半睡半醒,(这样的隐士做派)除了北宋著名隐士林逋林和靖先生、明代著名隐士李岣嵝先生(区区两三个人)之外,也没有见到有更多的人了。即便是灵隐寺当年的开创者晋代的慧理大师、或者是初唐四杰中传说最终在灵隐寺出家避世的骆宾王,都不许他们在这样清幽的环境下一起睡卧在我的边上。
关于“《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是西门号的签约作者“果艾”
本文概览:网上有关“《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?”话题很是火热,小编也是针对《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解...
文章不错《《西湖梦寻白乐天守杭州》文言文翻译是怎样的?》内容很有帮助